读知识>英语词典>theatrical performance翻译和用法

theatrical performance

英 [θiˈætrɪkl pəˈfɔːməns]

美 [θiˈætrɪkl pərˈfɔːrməns]

网络  戏剧表演; 文艺演出

英英释义

noun

双语例句

  • And it is generally acknowledged that this complexity of drama translation is connected with the fact that every play has two manifestations& it is a literary work as well as a theatrical art in the form of performance.
    众所周知,戏剧翻译的复杂性源于这样一个事实:剧本并不是仅作为文学作品而存在的,它同时也昭示着一种以表演为主要形式的戏剧艺术。
  • A short theatrical performance that is part of a longer program.
    作为较长节目一部分的短小的戏剧表演。
  • Some place villagers also from construct the theatrical performance sub-element, use leisure time rich villagers'cultural entertainment activity.
    有的地方村民还自建文艺演出小分队,利用闲暇时间丰富村民的文化娱乐活动。
  • Troupe scope of business: theatrical performances, cultural exchanges, performance brokerage, endorsements.
    艺术团经营范围为:文艺演出,文化交流,演出经纪,广告代言。
  • An ancient Roman theatrical performance in which one actor played all the parts by means of gesture and movement, accompanied by a narrative chorus.
    古罗马哑剧表演:一种古罗马剧场表演形式,一个演员通过手势和姿势,并伴以讲述的合唱来演出全部的情节。
  • Different from fiction and poetry, drama has the dualistic nature as both a literary art for readers and a theatrical art for stage performance.
    不同于小说和诗歌,戏剧具有二元性,不仅可以作为文学作品供读者阅读,也可以用于舞台演出。
  • A stop made by a touring musical or theatrical group to give a performance. There's the rolling stone at the concert.
    因旋转的音乐或喜剧团的表演而停留。音乐会上有滚石乐团的节目。
  • The study of drama translation is, however, a less explored area characterized by a serious lack of guiding theory, and the theatrical performance dimension in such a study is often neglected.
    就目前而言,翻译界对戏剧翻译所作的研究为数不多,对戏剧翻译专项研究多注重探讨戏剧剧本作为文学剧本的翻译,对其舞台演出的终极目的多被忽略。
  • The measurement results meet the requirements specified in the industrial standard and in the applications for theatrical performance and convention.
    测量结果满足行业标准,使用能满足文艺演出,会议多方面的要求。
  • In the light of the functionalist approaches, this dissertation clarifies the interrelationship between the dramatic text and the theatrical performance and proposes three categories of translation – inadequate translation, adequate translation and balanced translation for the evaluation of drama translation.
    本文以功能翻译理论为依据,阐明了戏剧文本和舞台表演相互之间不可分割的依存关系,并由此提出可用于戏剧翻译评价的三种翻译类别&均衡翻译、充分翻译、不充分翻译。